Межкультурное общение

Межкультурное общение Полезно
Межкультурная коммуникация: основные понятия

Межкультурное общение

Культурные контакты – важный компонент общения между людьми. Они позволяют представителям одной культуры познакомиться с традициями, обычаями, представлениями и нормами повседневного общения, присущими чужой культуре. Это способствует установлению взаимопонимания, повышению эффективности сотрудничества, обогащению духовного мира людей, расширению их кругозора.

Понятие, виды и формы

Коммуникация – необходимое условие жизнедеятельности человека, одна из фундаментальных основ существования общества. Этим термином обозначают совокупность многообразных связей и отношений, возникающих в человеческом обществе.

Социальная коммуникация – специфическая форма взаимодействия людей по передаче информации друг другу при помощи языка и иных знаковых систем.

Одним из ее видов является межкультурная коммуникация – взаимодействие людей, принадлежащих к разным культурным сообществам, что выражается как в непосредственных контактах, так и в опосредованных формах коммуникации. Виды межкультурной коммуникации:

  • вербальная – речевое общение, язык;
  • невербальная – мимика, жесты, телодвижения, позы тела, прикосновения, визуальные контакты, а также одежда, элементы оформления внешности;
  • паравербальная – интонации, конкретизирующие передаваемую информацию, уточняющие ее смысл (удивление, сарказм, ирония), а также ые оттенки, громкость и темп речи, возгласы, вздохи, покашливания, смех, плач.

Межкультурная коммуникация выражается в обмене знаниями, идеями, мыслями, понятиями, эмоциями выходцами из разных культурных сред.

Она осуществляется постоянно – между туристами и жителями принимающей страны, мигрантами и коренным населением, участниками международных форумов и программ обмена, представителями различных этнических общностей и субкультур внутри одной страны. Формы межкультурной коммуникации:

  • прямая – непосредственное взаимодействие посредством вербальных и невербальных средств общения;
  • опосредованная – характеризуется наличием промежуточного звена между участниками коммуникации (телефон, почта, социальная сеть);
  • косвенная – получение информации из различных источников: произведений литературы, искусства, средств массовой информации.

Межкультурная коммуникация – это специфическая форма деятельности, которая предполагает знание:

  • иностранного языка;
  • материальной и духовной культуры;
  • религиозных и светских традиций;
  • ценностных и нравственных установок;
  • норм поведения и общения, этикета;
  • национального характера и менталитета.

Язык – главное средство общения между людьми, основной носитель и транслятор культуры.

Все знания, умения, материальные и духовные ценности, накапливаемые народами веками, хранятся в их языковых системах – фольклоре, книгах, устной и письменной речи.

В языке отражаются многообразные культурные традиции, моральные и этические устои, ход истории. Язык формирует культурную среду, в которой живет человек.

Каждый язык – это уникальная система символов, с помощью которой одни люди кодируют и передают информацию, а другие ее принимают и декодируют.

Этот код, а также принципы кодирования и декодирования формируются под непосредственным воздействием культуры, являются ее отражением. Участники внутрикультурной коммуникации используют один и тот же код.

Участники межкультурной коммуникации, используя собственный языковой код и культурные установки, одновременно пытаются учитывать языковой код и культурные установки противоположной стороны.

https://www.youtube.com/watch?v=hwHkVT6OqjE

Для эффективной коммуникации большое значение имеет межкультурная компетентность – способность воспринимать чужую культуру, не утрачивая собственной культурной идентичности. Понятие включает в себя:

  • благожелательное и уважительное отношение к чужой культуре;
  • знание особенностей чужой лингвокультурной среды или способность достигать успеха в общении с представителями других культур даже при нехватке необходимых знаний;
  • положительный опыт общения с представителями других культур;
  • владение стратегиями межкультурных контактов, направленными на успешное протекание взаимодействия – побуждение к речевому общению, готовность к пониманию, выявление сигналов непонимания, поиск общих культурных элементов.

Культура общения коммуникантов помогает избежать коммуникативных неудач и конфликтов. Она предполагает:

  • терпимость к непохожести друг друга, принятие различий в стиле жизни, одежде, мышлении;
  • преодоление стереотипов в отношении другого народа и его культуры;
  • интерес и открытость новому и неизвестному.

Межкультурная коммуникация – это набор навыков, которыми можно и нужно владеть.

Это особенно важно для людей, чья профессиональная деятельность связана с межкультурными взаимодействиями, а коммуникативные ошибки и неудачи приводят к провалам в переговорах, неэффективной работе коллектива, межэтническим конфликтам.

причина коммуникативных неудач – восприятие коммуникантами чужой культуры сквозь призму своей. Для преодоления этой ограниченности межкультурной коммуникации нужно учиться.

Уровни и типы

Невзирая на культурные различия, люди способны общаться и достигать взаимопонимания, сотрудничать, обмениваться достижениями и опытом. Субъектами межкультурной коммуникации выступают реальные люди как носители культуры, в которую они включены. Уровни межкультурной коммуникации:

  • Межличностный – взаимодействие малого количества людей (2 человека, семья), предполагающее минимальное дистанцирование или близкие отношения.
  • В малых группах – в профессиональных, производственных, учебных группах, трудовых коллективах, когда несколько или несколько десятков человек формирует поликультурную среду.
  • В больших группах – взаимодействие этносов, народов, наций, государств.

Типы коммуникации:

  • межэтническая – контакты между представителями разных национальностей;
  • контркультурная – общение между представителями доминирующей культуры и субкультуры в отдельно взятом обществе;
  • межгрупповая – взаимодействие представителей разных социальных групп общества: демографических, половозрастных, религиозных, а также классов и сословий;
  • региональная – между жителями различных регионов страны, имеющими существенные различия в образе жизни, способах поведения;
  • деловая – определяется различиями в корпоративной культуре взаимодействующих организаций;
  • между городскими и сельскими жителями – основывается на различиях в мировосприятии, темпах и ритмах жизни, типах межличностных отношений.

В межкультурной коммуникации большое значение имеет контекст – совокупность условий и обстоятельств, в которых она осуществляется:

  • внутренний – ценностные установки, фоновые знания, культурная идентичность, индивидуальные особенности личности;
  • внешний – время, место, условия общения;
  • временной – одновременные или разновременные коммуникации.

Коммуникация осуществляется через осознание культурных различий, преодоление языковых и неязыковых барьеров. Успех взаимодействия зависит от готовности коммуникантов выстраивать конструктивные, доброжелательные, равноправные отношения, оперативно находить выход из конфликтных ситуаций.

Заключение

В 20 веке в связи с консолидацией мирового сообщества происходит активное расширение коммуникативного пространства, в которое постоянно включаются новые страны.

Тогда же возникает идея о равноценности различных культур, необходимости сохранения культурного многообразия человечества.

цель межкультурной коммуникации – регулирование отношений между различными социальными группами и сообществами с целью поддержания динамического единства и целостности мировой социокультурной структуры.

План ответа по теме «Межкультурная коммуникация»

1. Культурные контакты как компонент общения между людьми.

2. Понятие коммуникации. Социальная и межкультурная коммуникация. Виды межкультурной коммуникации:

  • вербальная;
  • невербальная;
  • паравербальная.

3.Формы межкультурной коммуникации:

  • прямая;
  • опосредованная;
  • косвенная.

4. Язык как главное средство коммуникации.

5. Понятие межкультурной компетентности.

6. Уровни межкультурной коммуникации:

  • межличностный;
  • в малых группах;
  • в больших группах.

7. Типы коммуникации:

  • межэтническая;
  • контркультурная;
  • межгрупповая;
  • региональная;
  • деловая;
  • между городскими и сельскими жителями.

8. Контексты межкультурной коммуникации:

  • внутренний;
  • внешний;
  • временной.

9. Значение межкультурной коммуникации.

Видео:Межкультурная коммуникация. Часть 1. Понятие и модели культуры.Скачать

Межкультурная коммуникация. Часть 1. Понятие и модели культуры.

Формы межкультурной коммуникации

Межкультурное общение

Определение 1

Межкультурная коммуникация – это связь и общение между представителями различных культур, что предполагает, как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации.

Впервые термин «межкультурная коммуникация» был употреблен в 1954 году в работе антропологов Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа». Понятие «межкультурная коммуникация» является междисциплинарным понятием и рассматривается в рамках таких дисциплин как философия, культурология, психологи, социология и др.

Замечание 1

Под «межкультурной коммуникацией» сегодня понимают взаимодействие между членами разных культурных общностей, в него включены как личные формы общения, так и непрямые.

Межкультурная коммуникация представлена четырьмя основными формами:

  • прямой
  • косвенной
  • опосредованной
  • непосредственной

Прямая и косвенная формы межкультурной коммуникации

Во время процесса прямой коммуникации информация передается на прямую от отправителя получателю, эта форма коммуникации может осуществляться и в устном, и в письменном виде. При устной передаче учитываются так же как вербальные, так и не вербальные средства коммуникации.

https://www.youtube.com/watch?v=lPx5xz48_KM

Для косвенной коммуникации характерен односторонний характер. В данном случае в качестве источника информации представлены литературные произведения, произведения искусства, СМИ.

Опосредованная и непосредственная формы межкультурной коммуникации

Опосредованная и непосредственная формы межкультурной коммуникации различаются наличием или же отсутствием в процессе взаимодействия посредника коммуникационного процесса.

В данном случае под посредником может пониматься или человек, например, переводчик или устройство, например, телефон, компьютер. Но следует отметить, что по своей сути все коммуникационные акты являются опосредованными, так как в каждом случае имеются временные и пространственные искажения.

Коммуникация, которая совершается по телефону, имеет прямую форму, но в этом случае не учитываются невербальные средств общения.

Контекст межкультурной коммуникации

Формы межкультурной коммуникации так же связаны с коммуникационным контекстом.

В межкультурной коммуникации выделяют следующие виды контекста:

  • внутренний контекст
  • внешний контекст
  • временной контекст

Внутренний контекст представляет собой знания, ценности, культурное сходство и индивидуальные особенности участника коммуникации. Так же в рамках этого контекста можно выделить эмоциональный настрой, с которым человек вступает в коммуникацию, эмоциональный настрой формирует атмосферу, в которой проходит коммуникационный процесс.

Внешний контекст представлен в таких категориях как время, сфера и условия общения. Место, в котором происходит процесс коммуникации влияет на сам коммуникационный акт. Именно место определяет настроение межкультурной коммуникации.

Участник коммуникационного акта, который находится на знакомой ему территории чувствует себя более уверенным, он лучше ориентируется в пространстве, так как находится в пределах своего культурного поля, другой участник коммуникации, для которого территория является незнакомой, может ощущать дискомфорт и плохо ориентироваться в культурном пространстве.

Отличается и характер коммуникации на работе и дома: в домашних условиях на коммуникационный акт в большей степени будет оказывать влияние бытовая культура и личностные особенности.

Под временным контекстом понимают период времени, в рамках которого происходит коммуникационный акт. В зависимости от временного периода отношения участников коммуникационного акта могут различаться. Если говорить о хронологических характеристиках, то можно выделить следующие виды коммуникации:

  • одновременные (осуществляются путем личностных контактов)
  • разновременные (остальные коммуникативные ситуации)

Межличностная коммуникация в рамках межкультурной

Межкультурная коммуникация в свою очередь осуществляется посредством межличностной коммуникации. Под межличностной коммуникацией понимают процесс, в ходе которого оба участника коммуникации оказывают друг на друга определенное влияние. Форма межличностной коммуникации имеет ряд специфических черт.

Формы межличностной коммуникации зависят от многих факторов, например, от количества участников коммуникационного процесса, их социальной роли и социального статуса, цели коммуникации, временной и пространственной специфики коммуникационного акта.

Считается, что идеальная межличностная коммуникация – это непринужденная неформальная беседа двух человек.

Этот вид коммуникации имеет ряд особенностей:

  • разнообразие тем, которые поднимаются в беседе
  • одна сторона более активна, чем другая
  • происходит периодическая смена коммуникативной установки
  • существует возможность возвратиться к уже затрагиваемым темам

В данном случае заключение беседы может быть вовсе не обязательным, так как она может быть неожиданно прервана обстоятельствами из вне. В случае если коммуникация осуществляется в рамках формально беседы, используются общепринятые нормы коммуникации, определенный порядок высказываний.

https://www.youtube.com/watch?v=4UoybzjlCIY

Межличностная коммуникация является неизбежной, так как человек как существо социальное не смогло бы существовать без общения. Так же межличностная коммуникация является необратимым процессом, так как сказанное нельзя отменить. Для межличностной коммуникации обязательным условием является обратная связь.

Обязательными компонентами межличностной коммуникации являются:

  • отправитель
  • информация
  • реципиент
  • информационный канал
  • обратна связь

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что межличностная коммуникация может быть одним из видов межкультурной коммуникации, при этом участники коммуникационного процесса должны принадлежать к разным культурным общностям.

Видео:Межкультурная коммуникацияСкачать

Межкультурная коммуникация

О межкультурных коммуникациях в бизнесе

Межкультурное общение

Если есть потребность в развитии бизнеса за рубежом или в привлечении иностранцев для работы в бизнесе, тогда встает необходимость в общении с представителями других культур и национальностей. В связи с этим  будут весьма актуальны вопросы межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация имеет большое прикладное значение для бизнеса. Ее знание и понимание помогает бизнесмену, по крайней мере, «дров не наломать» и начать бизнес с иностранцами.

Зачем нужно изучение межкультурной коммуникации

Многогранно культурный бизнесмен умеет найти общий язык с представителями различных рас, возрастных категорий, полов, социальных положений и стилей жизни.

Он может успешно мотивировать их и вести дело в культурно неоднородном окружении, учитывая все особенности других стран, в том числе, их национальные и культурные особенности.

Чтобы стать многогранно культурным бизнесменом, необходимо уметь строить отношения с представителями самых разнообразных культур. Это умение – межкультурная коммуникация –  важно и потому, что в больших организациях на руководящие посты часто предпочитают брать людей с опытом работы за рубежом.

Более того, всё больше руководителей американского бизнеса являются двуязычными, как, например, Карлос Гутьерс из Kellogg Company.

Чтобы успешно общаться с представителями другой культуры, руководитель должен быть готов к восприятию возникающих различий.

Работая в компании за рубежом, нужно постараться узнать местные традиции и обычаи, а также выучить язык. Даже несколько фраз на местном языке помогут бизнесмену более успешно руководить людьми и добавят веса к его авторитету и харизме.

Работая с представителями различных культур, необходимо быть терпимым, гибким и готовым слушать, а также узнавать много нового. Тот же принцип, впрочем, применим и к работе со всеми людьми, в том числе с гражданами родной страны.

Чтобы стать многогранно культурным руководителем, необходимо усвоить один ключевой момент – чувство культуры, то есть умение и желание понять причины, по которым представитель другой культуры поступает именно так, а не иначе.

Если бизнесмен сможет развить в себе чувство культуры, то он поймет некоторые нюансы в традициях, которые помогут ему выстроить более близкие отношения с людьми, имеющими культурные корни, отличные от его собственных.

Развитие чувства культуры требует времени, так же, как и развитие интуиции. Потребуется сочетать собственный опыт и длительные наблюдения.

Тот бизнесмен, который обладает тонким чувством и осознанием культуры, обычно развивает в себе отличную способность руководить самыми разнообразными коллективами людей, что необходимо для бизнеса. Ведь чем больше людей с разными мнениями и опытом, тем это лучше для своей фирмы.

Зная разнообразные культуры, владея межкультурной коммуникацией, бизнесмен, тем самым, поднимает свой авторитет в глазах своих подчиненных.

Пример межкультурной коммуникации в бизнесе в России

Для работы на фабрике нужен персонал. Особенно в сезонном бизнесе, здесь нужен не просто персонал, а сезонный персонал. Некоторые общины, да-да именно общины, например, из Узбекистана и других республик Средней Азии предлагают присылать представителей своих общин для работы на фабрике в сезон.

https://www.youtube.com/watch?v=A27-dihJqJQ

Можно с ними договариваться:

  • о нужном количестве людей,
  • о квалификации и соответствующей подготовке,
  • о работе в дневное или в ночное время
  • и т.п.
  • Также оговариваются и условия проживания.

Но тут могут возникнуть разные препятствия и ограничения. Например, не везде коллективы фабрик готовы видеть бригады, состоящие только из представителей трудовых мигрантов. Значит, невозможно закрыть полностью потребность в персонале только за счет «союзных республик».

Многогранно культурный бизнесмен и руководитель должен с этим считаться, считаться с тем, что теперь на его фабрике работают представители разных национальностей, разных культур, разных подходов к труду, к его организации, к производительности труда, режима отдыха и др.

Если делать все это без учета межкультурных различий, не считаться с особенностями национальных культур и их различиями, можно не только не решить вопрос с обеспечением персоналом в самый трудный момент «высокого сезона», но и даже, наоборот, создать конфликтные ситуации тогда, когда все сотрудники должны как один трудиться над общим делом, над обеспечением бизнеса продукцией в самый разгар сезонного спроса на нее.

Для представителей других стран, работающих в нашем, российском бизнесе, совсем неплохо было бы перевести важные документы на их родной язык. При всем знании русского языка, при всем умении говорить и читать по-русски, трудовым мигрантам было бы значительно удобнее и приятнее важную информацию получать на родном языке.

О межкультурной коммуникации в иностранных компаниях на территории россии

Вопрос перевода документов на родной (в данном случае – на русский) язык касается и иностранных компаний, локализовавших свое производство на территории Российской Федерации.

Им, конечно, удобно иметь персонал, говорящий и читающий (пишущий), скажем, по-английски, но ведь совсем нетрудно сделать ряд важных документов и инструкций по-русски, чтобы облегчить работу россиянам, которые трудятся на этих заводах.

Если это делать – это будет одним из признаков того, что заводами и фабриками подобного типа руководят многогранно культурные бизнесмены и руководители.

Можно привести множество подобных примеров, говорящих о том, что межкультурные коммуникации очень важны в современном бизнесе.

Невозможно изолироваться от глобализации экономики. Нужно учиться межкультурному взаимодействию.

О межкультурной коммуникации в германии

В свое время Германия неплохо подготовилась к приему турок, интеграции их в свой бизнес. Немцы научились не только писать инструкции и правила, но и «рисовать» их в виде значков, знаков, комиксов, не требующих знания немецкого языка. Сделать это было непросто.

Но, взявшись за дело, немцы, как педантичные, последовательные и трудолюбивые менеджеры, добились успеха.

Хотя, как известно, самые непревзойденные мастера межкультурных коммуникаций, откуда, собственно говоря, и пришел подобный термин в культуру и менеджмент, – это Соединенные Штаты Америки.

Наша страна тоже была и будет многокультурной, многоконфессиональной, многонациональной.

И наши собственники и менеджеры постепенно осваивают и все шире применяют подходы много культурных бизнесменов. И тем самым добиваются значительных успехов за счет синергии от применения разных подходов для решения собственных задач в бизнесе.

Другие статьи:

1. Россия глазами иностранцев

2. Изучение онлайн французского, немецкого, испанского, китайского, польского языков

3. Особенности делового общения в Китае

Видео:Что такое межкультурная коммуникация и зачем она нужна?Скачать

Что такое межкультурная коммуникация и зачем она нужна?

Характеристика понятий

Межкультурное общение

Термины «взаимодействие культур» и «межкультурная коммуникация» тесным образом переплетены друг с другом. Поэтому целесообразно рассмотреть определения их обоих. 

Определение 1

Под взаимодействием культур понимается особый вид непосредственных связей и отношений, которые складываются как минимум между двумя культурами, а также те влияния, взаимные изменения, которые в рамках этих отношений происходят

Определение 2

Под межкультурной коммуникацией понимается связь и общение между представителями разных культур, которые предполагают не только личные контакты между отдельными людьми, но и опосредованные формы коммуникации

Характеристика термина «взаимодействие культур» 

Современное общество в настоящее время особенно заинтересовано в социальной роли культуры. Это объясняется тем, что культура в современном мире — это не простой опыт духовной жизни людей, это еще и олицетворение реальности. Именно культура воспринимается как основа человеческого бытия, поскольку обладает способностью хранения важных достижений человека. 

В современном обществе культуре отводится важная социальная роль. Можно сказать, что все социальные изменения имеют культурную основу. 

Культура — это движущая сила человеческого развития. Вся наша действительность имеет культурную составляющую. Культура управляет взаимодействием между людьми, которые должны следовать культурным требованиям общества. 

Замечание 1

Во всем мире проживает более 4 тысяч народов и народностей, и у них у всех есть своя собственная индивидуальная культура

https://www.youtube.com/watch?v=PjdjEPcRkMc

Исходя из представленного определения взаимодействия культур, данный термин подразумевает не только отношения между двумя и более культурами, но и изменения, которые данные культуры претерпевают в процессе взаимодействия. Таким образом, в этом взаимодействии главное заключается в изменении: 

  • состояний взаимодействующих культур,
  • качеств культур, 
  • областей деятельности культур, 
  • ценностей культур, 
  • новых форм культурной активности,
  • духовных ориентиров,
  • образа жизни людей. 

Указанные трансформации происходят не одномоментно: взаимодействие культур – это масштабное явление, результаты которого возможно оценить лишь спустя несколько десятилетий. 

Необходимо отметить, что привычные в современном мире явления, например, обмен информацией, торговля между народами различных культур, периодические контакты и пр. – неправильно относить к «взаимодействию культур». Но, тем не менее, они имеют определенное значение для культурного контакта. 

Нужна помощь преподавателя? Опиши задание — и наши эксперты тебе помогут!

Культурное взаимодействие развивается на нескольких разных уровнях: 

  • этнический уровень (отношения между локальными этносами, этноконфессиональными, историко-этнографическими общностями); 
  • национальный уровень (отношения регулируются государственными властями и политикой); 
  • цивилизационный уровень (отношения спонтанные, но именно благодаря им существенно трансформируются духовная, творческая и научная составляющие культуры). 

В настоящее время контакты между государствами и народами случаются на всех перечисленных уровнях взаимодействия. Даже в многонациональном государстве культура развивается под влиянием не только многочисленных наций, но и малочисленных. Справедливо, что вклад многочисленных наций ощутимо больше, но нельзя недооценивать и вклад малочисленных наций. 

И все же ученые выделяют в многонациональных общностях два вида культуры: культура донора и культура реципиента. Но при этом они отмечают, что указанные роли могут меняться с течением времени. 

Большое значение имеет структура взаимодействия культур. В данном случае речь идет о содержательных направлениях и конкретных формах взаимного обмена, посредством которых осуществляется взаимодействие. 

Под формой взаимодействия понимается обмен хозяйственными технологиями, специалистами-профессионалами, политипические, правовые связи, межгосударственные отношения. При этом взаимодействие культур бывает как добровольным, так и принудительным. 

Особенности «межкультурной коммуникации» 

Термин «межкультурная коммуникация» впервые был использован в 1954 году в работе Г. Трейгера и Э. Холла «Культура и коммуникация. Модель анализа». По мнению этих авторов, межкультурной коммуникацией следовало называть «идеальную цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру». 

Замечание 2

В тот период времени культуру рассматривали как стабильную систему норм, правил, ценностей, структур. Совокупность этих элементов составляла национальную культуру.
В современном мире культуру исследуют с точки зрения динамики. Динамическая основа культуры заключается в ее возможности изменяться в зависимости от социальной обстановки

Исследованием термина «межкультурная коммуникация» занимаются многие дисциплины, к примеру, культурология, философия, психология, лингвистика, социология и т.п. В настоящее время сложилось несколько определений этого термина, сформулированных различными исследователями. 

А. П. Садохин полагал, что межкультурная коммуникация – это совокупность разнообразных форм взаимоотношений между представителями разных культур. 

Т.Б. Фрик рассматривает межкультурную коммуникацию как общение представителей разных культур. 

Советский и российский философ В.С. Библер дает следующее толкование термина «межкультурная коммуникация» – это коммуникация, в результате которой рождается «новый всеобщий социум культуры». 

Межкультурная коммуникация в некоторых случаях сталкивается с определенными барьерами. В частности:

  • языковой,
  • социально-этнический,
  • психологический.

Поэтому на сегодняшний день по-прежнему актуальным является поиск решения на вопрос о преодолении и устранении барьеров межкультурной коммуникации. 

Т. Н. Персикова выделила три основные особенности осуществления процесса межкультурной коммуникации: 

  • во-первых, та информация, которая передается в рамках невербального общения, вызывает наибольшие трудности при ее расшифровывании членами другой культуры; 
  • во-вторых, главное правило продуктивной межкультурной коммуникации – это активное слушание, поэтому необходимо обучать участников взаимодействия этому навыку; 
  • в-третьих, важно уметь предугадать, с какими ошибками можно столкнуться в ходе межкультурной коммуникации и как их можно предотвратить, иначе межкультурная коммуникация может привести к отрицательным результатам.
     

💥 Видео

Золотые лекции. Проблемы межкультурной коммуникацииСкачать

Золотые лекции. Проблемы межкультурной коммуникации

Пример эффективной коммуникацииСкачать

Пример эффективной коммуникации

Секреты межкультурной коммуникацииСкачать

Секреты межкультурной коммуникации

Теория межкультурной коммуникации. Лекция 1. Язык, культура, сознаниеСкачать

Теория межкультурной коммуникации. Лекция 1. Язык, культура, сознание

Фрагменты вебинара "Основы межкультурной коммуникации"Скачать

Фрагменты вебинара "Основы межкультурной коммуникации"

Введение в теорию межкультурной коммуникации (Шангаева Н.К.) - 1 лекцияСкачать

Введение в теорию межкультурной коммуникации (Шангаева Н.К.) - 1 лекция

Золотые лекции. Межкультурные коммуникацииСкачать

Золотые лекции. Межкультурные коммуникации

Введение в теорию межкультурной коммуникации (Шангаева Н.К.) - 5 лекцияСкачать

Введение в теорию межкультурной коммуникации (Шангаева Н.К.) - 5 лекция

Короткова Светлана: Межкультурные коммуникацииСкачать

Короткова Светлана: Межкультурные коммуникации

Межкультурная коммуникация профилактика нетерпимостиСкачать

Межкультурная коммуникация  профилактика нетерпимости

Межкультурная коммуникация. Часть 2. Стереотипы и предрассудки.Скачать

Межкультурная коммуникация. Часть 2. Стереотипы и предрассудки.

Кросс-культурные коммуникации или межкультурное общение. Часть 1. Федор Васильев. ПсихологияСкачать

Кросс-культурные коммуникации или межкультурное общение. Часть 1. Федор Васильев. Психология

Межкультурное общениеСкачать

Межкультурное общение

Язык, культура и межкультурная коммуникацияСкачать

Язык, культура и межкультурная коммуникация

Лекция В. Н. Степанов. Эффективная межкультурная коммуникация.Скачать

Лекция В. Н.  Степанов. Эффективная межкультурная коммуникация.

29.10.19 "Межкультурное общение"Скачать

29.10.19 "Межкультурное общение"
Поделиться или сохранить к себе: