Особенности национального общения

Особенности национального общения Полезное
Культура межнационального общения — понятие, структура, критерии

Особенности национального общения

Рассмотрение понятия «культура межнационального общения» начнем с исследования, что представляет собой культура общения и общение в отдельности.

Под культурой общения чаще всего подразумевают багаж знаний, умений и навыков личности, позволяющих ей проявлять толерантность в процессе общения. Именно культура общения является регулятором взаимоотношений людей, способствует укреплению правильного поведения в социуме.

Психолого-педагогическая литература дает множество разных определений тому, что такое деятельность общения.

Общение – это процесс взаимодействия двух или нескольких лиц, которое направлено на налаживание отношений или на достижение общего результата. Во время общения люди взаимодействуют между собой как субъекты.

Чтобы общение было полноценным, необходимо, чтобы в нем принимало участие по меньшей мере два человека. Каждый из собеседников играет роль субъекта. При этом общение – это не просто действие. Это взаимодействие в том смысле, что каждый участник является активным и ожидает проявления активности от своего партнера.

Понятие общения

Общение – это процесс непосредственных взаимодействий между двумя или несколькими людьми. С точки зрения общественных отношений общение – это форма реализации этих отношений, которая позволяет обеспечить не только предметные опосредования, но и дает возможность воспроизводить и накапливать человеческий опыт, позволяет кооперировать или разделять человеческую деятельность.

Общение – это понятие, которое подходит и для описания взаимодействия, существующего между разными культурными и социальными системами. Это значит, что это что-то большее, чем просто межличностная связь, возникающая между людьми. При этом общение не может быть осуществлено, миновав межиндивидуальные контакты.

Межнациональное общение

Межнациональное общение – это существующие между людьми разных национальностей отношения и связи, в процессе которых они могут обмениваться друг с другом мыслями и чувствами, опытом и переживаниями.

И.Б.Дерманова предлагает рассматривать межнациональное общение с позиции активной деятельности, обуславливающей общественную потребность во взаимоотношениях с этносами и нациями, а также проявлению своего отношения к национальной стороне этих отношений.

Культура межнационального общения

Перейдем к рассмотрению культуры межнационального общения.

Если обратимся к трудам А.Г.Абсалямовой, то увидим следующую трактовку данного понятия. Автор обращаясь к культуре межнационального общения подчеркивает в ней совокупность нравственных, мировоззренческих, взаимообогащающихся и развивающихся отношений.

Также и Н.С.Загорская рассматривает культуру межнационального общения как определенное качество взаимодействия через соотнесение нравственных ценностей и социокультурных потребностей.

Мы согласны с трактовкой следующего характера – культура межнационального общения – это способ, характеризующийся готовностью личности к продуктивному взаимодействию с представителями разных национальностей.

Таким образом, можно констатировать, что культура межнационального общения – это такие качества человека, которые определяют общий уровень его воспитанности, помогают ему быть готовым общаться с людьми разных культур.

Такой человек легко учитывает национальные особенности, проявляет терпимость и деликатность в любых ситуациях. Он проявляет уважение к представителям разных рас и наций, учит их уважать чужую культуру и традиции, историю и языки, побуждает к национальному достоинству.

Сюда можно включить также комплекс навыков и знаний, которые проявляются в межличностных контактах; адекватные действия и поступки в процессе взаимодействия с разными этническими общностями. Все это просто необходимо для достижения согласия и взаимопонимания между людьми.

https://www.youtube.com/watch?v=CAX3-B9dCC4

Межнациональное общение – это явление психологического и социального характера. У него есть присущая ему специфика. Во время межнационального общения, согласно Р.Р. Имамкулову, человек может приобщиться к другой культуре и традициям, это может сблизить его с представителями иных национальностей.

Во время подобного общения у него появляется сознание сходства с представителями разных национальностей. Это позволяет преодолевать негативные явления в национальном самосознании.

Общение людей, которые принадлежать к разным национальным общностям, обмениваются духовными ценностями и опытом, чувствами и мыслями – это и есть межнациональное общение.

Современные культурные люди – это образованные люди, которые обладают самоуважением и уважают окружающих. Нужно формировать у детей способность выстраивать взаимоотношения во время взаимодействия с окружающими людьми, развивать взаимопонимание и готовность принимать других людей и их взгляды, учитывать их привычки и обычаи, интересоваться чужой культурой и не отвергать ее.

Структура культуры межнационального общения

Межнациональная культура общения основана на следующих структурных компонентах:

  • Когнитивный – это понимание и знание норм и принципов, а также требований гуманистической этики, практики и теории межнациональных отношений;
  • Мотивационный – это побуждение изучать культуру собственного народа и других наций, общаться с представителями разных национальностей;
  • Эмоционально-коммуникативный – это способность людей испытывать рефлексию и эмпатию, адекватно оценивать самих себя, проявлять толерантность и самокритичность;
  • Поведенческо-деятельностный – это способность владеть своими эмоциями и давать объективную оценку ситуации, быть непримиримым к актам нарушения прав людей любого вероисповедания и национальности.

Согласно З.Т. Гасанову, межнациональная культура общения старших дошкольников – это единство эмоциональной, познавательной, поведенческой сферы жизни ребенка, которая отражается в его уровне представлений о родной стране, о представителях разных национальностей в разных типах деятельности.

Автор считает, что очень важно разрабатывать и реализовывать технологии воспитания у детей дошкольного возраста культуру межнационального общения, чтобы обеспечить формирование интереса к культуре народов, с которыми чаще взаимодействуют.

Необходимо активизировать для этого эмоциональную и чувственную сферу детей, побуждать их проявлять дружбу и симпатию к людям, которые от них отличаются.

Критерии и показатели культуры межнационального общения

Можно называть следующие критерии и показатели:

  • представления дошкольников о родной стране, городе, об их культуре и истории;
  • эмоционально-ценностное отношение к культурам народов и к детям разных национальностей, которые лежат в основе воспитания дружеских чувств и уважительного отношения к нациям и народам;
  • поведение дошкольников в межнациональной среде, способность вести диалог с детьми разных наций и интересов.

Сегодня мы наблюдаем недостаточное количество методических разработок в сфере развития дружелюбия и открытости, терпимости и взаимопонимания. Необходимо обеспечить комфортное пребывание детей разных национальностей в детском саду.

На современном этапе формирования общества существует необходимость развития межнациональной культуры общения уже с дошкольного возраста, чтобы воспитать современных культурных людей, способных уважать свою и чужую культуру.

и компоненты культуры межнационального общения

Таким образом, содержание культуры межнационального общения содержит следующие компоненты:

  • уважение к представителям разных национальностей;
  • нравственный такт в отношении языка, обычаев и традиций разных народов;
  • интерес к культурным достижениям и к жизни разных народов и государств.

понятия «культура межнационального общения» включает: симпатию, дружелюбие и уважение к сверстникам и взрослым различных национальностей, понимание и принятие этнической самобытности, обычаев и традиций разных народов, их функциональной значимости; проявление заинтересованного отношения к жизни, культуре представителей иных этнических коллективов; отражение эмоционально-положительного отношения к ним в собственном поведении при непосредственном и опосредованном общении.

Видео:Национальные особенности делового общенияСкачать

Национальные особенности делового общения

Русские. Особенности национального общения — Психологос

Особенности национального общения

​Общение имеет крайне высокую степень важности в русской культуре. Мало того, этой концепции нет в западно-европейских языках — communication имеет несколько другую коннотацию. Вероятно, это связано с другой типичной русской национальной особенностью — соборностью.

Соборность оборачивается отсутствием понятия приватности (privacy) и возможностью любой соседской бабушке вмешаться и высказать вам все, что она думает по поводу вашей одежды, манер и воспитания ваших детей. Из той же оперы понятия «общественность», «коллектив», отсутствующие на Западе. «Мнение коллектива», «не отделяться от коллектива», «а что люди скажут?» — соборность в чистом виде.

С другой стороны, вам скажут, если у вас торчит ярлычок, развязался шнурок, забрызганы брюки или порван пакет с продуктами. А также — помигают фарами на дороге, чтобы предупредить о ГИБДД и спасти от штрафа. Здесь же — неприятие «стукачей», «крыс».

Третий «кит» русского коммуникативного поведения — предписание искренности и душевности. Оно, по-моему, хорошо вписывается в первые два — чем «коллективнее» люди, тем больше они должны общаться, и тем выше требования к искренности. «Душевность — это стремление и способность к установлению личных отношений на любом уровне социальных отношений».

Из негативных качеств характерны закононебрежение и понимание ответственности преимущественно перед внешним контролем (поэтому, я думаю, в русском языке нет английского понятия commitment). Александр I: «В России такое воровство, что я боюсь идти к дантисту — сяду в кресло, и украдут челюсть…» Даль: «Русский человек не боится креста, а боится песта».

Свобода же чаще превращается в волю, которой тоже нет прямого перевода — она равна стихии, анархии, что хочешь, то и делай.

Мимика

Улыбка в русском общении не является обязательным атрибутом вежливости. На Западе чем больше улыбается человек, тем он больше проявляет вежливости. В традиционно русском общении приоритет — требованию искренности.

Улыбка у русских демонстрирует личное расположение к другому человеку, которое, естественно, не распространяется на всех. Поэтому если человек улыбается не от души, это вызывает неприятие. «Дежурная улыбка» имеет негативную коннотацию.

Исследователи называют это «феноменом бытовой неулыбчивости».

«Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России отсутствовала всегда — приказчики, продавцы, официанты, слуги были вежливы, предупредительны, но не улыбались.» «В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках «Смех без причины — признак дурачины». Логику этой поговорки не могут понять люди с западным мышлением».

Точно так же «русская мимика отражает актуальное состояние человека». Нет требования «держать лицо», «сохранять достоинство». То же самое относится и к теме разговоров — русские легко говорят о своих проблемах, расспрашивают собеседника о его, и на вопрос «как дела?» не возбраняется отвечать «плохо».

Кстати, вот эта самая особенность закрепила за русскими репутацию brooding — слишком много думающих о негативном. Что в этом особенно любопытно — недавние исследования Мичиганского университета показали, что несмотря на эту особенность (а, может, и благодаря ей), русские меньше, чем американцы подвержены депрессии.

Жесты

«В целом, русские жесты имеют несколько большую амплитуду, чем западноевропейские… Русская жестикуляция заметно выходит за пределы персонального пространства жестикулирующего, зачастую вторгаясь в персональное пространство собеседника».

«Контактность русской коммуникативной культуры несравненно выше, чем на Западе. Учитель может дотрагиваться до учащихся.

В разговоре русские часто дотрагиваются до кисти собеседника, чтобы привлечь или вернуть его внимания, до локтя — чтобы сообщить что-либо секретное. Из 15 жестов сочувствия 14 включает касания руки собеседника».

«Физический контакт с полными незнакомцами — анафема для американцев — не беспокоит русских… Это не является нарушением суверенитета личности».

«В русском общении используется всего пять невербальных сигналов недружелюбия и более 20 невербальных сигналов дружелюбия».

«Если финны делают 1 жест в час, итальянцы 80, французы 120, мексиканцы 180, то русские — 40. Таким образом, вопреки бытующему представлению о русских как о сильно жестикулирующей нации, русские жестикулируют довольно умеренно, однако их жесты шире по размаху и эмоциональней».

Дистанция

«Для русского общения характерна короткая дистанция, которая с точки зрения европейских норм рассматривается даже как сверхкороткая». «Русские, спрашивая дорогу, могут подойти к незнакомому человеку очень близко, ближе 25 см (англичане считают, что русские женщины в таком случае заигрывают с ними)».

«Категория приватности выражена слабо — русское коммуникативное мышление в широких пределах допускает вторжение в коммуникативное пространство другой личности — и в физическом смысле (дистанция, прикосновение, физический контакт) и в тематическом плане (в общении могут быть затронуты глубоко личные вопросы). Можно утверждать, что русскому коммуникативному сознанию присуща концепция ограниченного коммуникативного суверенитета — можно делать замечания незнакомым, мирить незнакомых, вмешиваться в чужой разговор, обращаться с вопросом к беседующим людям, «вешать свои проблемы» на других и т.д»

Тематика общения

«Для русского человека приоритетен разговор по душам. Иностранцу очень трудно объяснить, что это такое… Русские люди любят изливать, даже «выворачивать» душу перед собеседником, не стесняются это делать, не стесняются рассказать о сокровенном; они могут излить душу постороннему, попутчику в поезде».

«Для русской лингвокультурной общности характерно негативное отношение к светскому общению. Само выражение «светское общение» несет обычно в русском словоупотреблении некоторый неодобрительный оттенок — значит «ненастоящее», официальное, надуманное, неискреннее».

«В русском общении мало табу, очень широк круг обсуждаемых тем, особенно в сравнении с коммуникативной культурой Запада».

«Русскому человеку в принципе нужно знать больше, чем необходимо для практической жизни — это очень яркая коммуникативная черта русского человека…» Отсюда — «устойчивая тенденция задавать собеседнику интимные вопросы (в западном смысле этого слова — т.д.

глубоко личные): о его зарплате, возрасте, семейном положении, есть ли у него дети, а если нет — то почему… где он учился, кто по профессии, какая у него квартира, живы ли родители, их здоровье, место жительства, источник существования и т.д.

Русский может спросить, верующий ли его собеседник, к какой конфессии принадлежит, за кого ал на прошлых выборах или за кого собирается ать.

Все эти и подобные вопросы для западного коммуникативного поведения считаются табуированными, для русского же — вполне естественным проявлением дружелюбного интереса к подробностям жизни собеседника, это форма демонстрации интереса и внимания к собеседнику». Этим, как ни странно, русские близки к грекам.

«Для русской коммуникативной культуры нехарактерна беспроблемность бытового общения, свойственная Западу. Русскими в быту, в домашних разговорах обсуждаются слишком серьезные с точки зрения Запада темы, причем такое обсуждение возможно даже в гостях, что особенно удивляет иностранцев».

«Как говорил Иван Карамазов: «Русские мальчики, только что познакомившись, засев в угол в каком-нибудь трактире, сразу начинают рассуждать о мировых вопросах, не иначе: есть ли Бог, есть ли бессмертие? А которые в Бога не веруют, ну те о социализме или об анархии заговорят, о переделке всего человечества по новому штату».

Конфликтность

«В русском общении традиционно большое место занимают споры. Русский человек любит спорить по самым различным вопросам, как частным, так и общим. Любовь к спорам по глобальным, философским вопросам — яркая черта русского коммуникативного поведения».

«Русского человека часто интересует спор не как средство нахождения истины, а как умственное упражнение, как форма эмоционального, искреннего общения друг с другом. Именно поэтому в русской коммуникативной культуре спорящие столь часто теряют нить спора, легко отходят от первоначальной темы».

При этом совершенно нехарактерно стремление к компромиссу или к тому, чтобы дать собеседнику сохранить лицо.

Бескомпромиссность, конфликтность проявляется очень ярко, некомфортно, если «не доспорил, не смог доказать свою правоту». «Как сформулировал это качество английский учитель: «Русский всегда спорит на победу».

И наоборот, характеристика «бесконфликтный», скорее, носит неодобрительный оттенок, как «бесхребетный», «непринципиальный».

И вместе с тем — конфликты нечасто воспринимаются лично. После долгого эмоционального спора русские могут сбавить тон и дружелюбно продолжить общение. Иностранцев это удивляет, «китайцы после такого бы год друг с другом не здоровались».

Возможна также эмоциональная жестикуляция, допустимо повышение голоса, резкое выражение отрицания «Ни за что! Ни в коем случае!» Хотя иностранцами это часто рассматривается как ссора, грубость, (правда-правда, сама много раз сталкивалась) для русских это нередко означает всего лишь бОльшую эмоциональность общения, и не несет недоброжелательности или авторитарности по отношению к собеседнику.

https://www.youtube.com/watch?v=bcNgpjIOLNs

В общем, мне это в форумских дискуссиях многое объясняет. А также — понятно, что навязать одну лишь улыбку или подобное изменение в поведении сложно, это не отдельная внешняя характеристика, она вступает в противоречие с огромным культурным пластом.

А еще — понятно, почему одного лишь правильного акцента недостаточно, чтобы выглядеть «своим». Дистанция между собеседниками, размах и частота жестов, где эти жесты делаются — у лица/головы или на уровне груди, мелодика и темп речи — все это выдает «чужака».

Видео:Основы делового общенияСкачать

Основы делового общения

Российский этикет, история развития и особенности

Особенности национального общения

Манеры поведения, культура общения в обществе лежат в основе этикета. Вековые традиции формируют самобытность взаимоотношения людей. Для каждой нации присущи этнические правила поведения.

Россия – многонациональная страна, где существуют единые этические нормы, которые основаны на взаимоуважении, вежливости.

Этикет – это общепринятый стандарт, который может меняться по ряду причин: технический прогресс, глобализация, смена политического строя…

История российского этикета

Национальный этикет в России в XV-XVI веках опирался на домострой, где главными ценностями являлись семья, традиции и одухотворенность. Далее по течению времени российские нормы поведения формируются скачкообразно: от случая к случаю. Интересные факты из истории:

Первый случай. Пётр I в начале XVIII века вместо боярского домостроя ввёл новые правила поведения. Многовековые традиции на Руси по приказу заменялись европейскими стандартами. Это был переворот в стране по нормам поведения. Многие ценности домостроя были утеряны, новые введения Петра Великого не прижились.

Второй случай. Европейская культура вливалась в Российскую империю в связи с брачными союзами с принцессами и принцами европейских стран. Новые высокопоставленные лица становились примером подражания для российской аристократии.

Третий случай. Революция 1917-го года. Большевики попытались искоренить российский этикет и ввести новый. Морально-этические ориентиры смешались. Нормы поведения в Советском Союзе сформировались быстро, скомкано.

Четвёртый случай. Современный этикет в России включает в себя и вековые традиции домостроя, и наслоение советской эпохи, а также европейский стандарт.

Национальные особенности этикета в России

Обширная территория страны, разнообразие национальных групп и вероисповеданий создают препятствия для формирования единого российского стандарта поведения. Европа и Азия встречаются на земле Российской Федерации, поэтому национальный этикет страны обогащается не только европейски влиянием, но и азиатским.

Духовно-нравственный критерий всех норм поведения является лидирующим в национальных особенностях этикета. Вежливость, тактичность, доброжелательность, пунктуальность специфичны для россиян.

Уважительное отношение к родителям и почитание культа семьи, особенные тесные и близкие отношения с родственниками характерны для России.

Согласно русской национальной традиции, входя в дом, необходимо снимать уличную обувь и надевать домашнюю. Это правило поведения распространяется и на гостей.

Речевой этикет России

Главный показатель культуры человека, интеллигентности – это умение общаться, правильно вести разговор, соблюдать правила поведения и речевой этикет. Манера речи зависит от пола, возраста и социального статуса собеседника.

Основные нормы речи в России:

  • Вести разговор спокойным голосом в любых ситуациях. К сожалению, современные телевизионные ток-шоу показывают примеры скандального поведения, где свою позицию участники отстаивают криком.
  • Ненормативная лексика недопустима в официальных ситуациях. При неформальном общении, в бытовых ситуациях часто применяется русский мат для выражения эмоций.
  • В общении проявлять открытость и сочувствие. Вежливость сохранения сотрудничества, у европейцев – вежливость сохранения дистанции.
  • Искренность. В русском этикете нет понятия улыбки по надобности. Ценится искренняя улыбка. Смех не приветствуется, поэтому иностранцы русских считают угрюмыми людьми.
  • Обращение к незнакомцам на «Вы». Также надо обращаться к старшим по статусу и возрасту. К родителям в русских семьях обращаются на «Ты».
  • Не принято громко спрашивать о туалете, рассказывать о проблемах пищеварения за столом.
  • Норма приветствия по этикету в России подразумевает зрительный контакт с собеседником. В азиатских странах такой контакт исключается.

В зависимости от слушателей стиль речи отличается. Невозможно разговаривать с друзьями устойчивыми официальными выражениями. В то же время просторечье при защите проекта недопустимо по правилам делового этикета.

Стиль одежды

Современные правила в России в отношении одежды опираются на понятия: к месту, ко времени, по сезону, по размеру.

  • Одежда должна соответствовать виду деятельности. Для утренней пробежки – спортивный костюм, в офисе – классический стиль, для званого вечера – костюм или платье, для дискотеки – свободный стиль.
  • Создаётся единый образ с помощью обуви и аксессуаров.
  • Одежда подбирается по погоде и по времени суток. Блёстки и пайетки к месту в вечернее время.
  • Чистота и опрятность в одежде — особенность этикета в России на все времена.

Стиль одежды, выбранный человеком, говорит о статусе, привычках, материальном положении, образе жизни.

Особенности русского застолья

Именитого гостя встречают хлебом-солью. Хлеб – символ благополучия и сытости, всегда должен присутствовать на столе.

https://www.youtube.com/watch?v=LlwYdn6HrnU

Национальная специфика русского этикета состоит в обильном угощении гостей на праздниках. У русских людей существует ярко выраженная черта — гостеприимство.

Этикет за столом в России мало отличается от общепринятых стандартов.

  • Сидеть прямо за столом, есть беззвучно, аккуратно.
  • Пользоваться столовыми приборами. Руками есть хлебобулочные изделия.
  • Общаться за трапезой в перерывах между едой.
  • Косточки складывать на край тарелки.
  • Рыбу едят вилкой, мясо с помощью ножа и вилки.
  • По окончании трапезы кладут вилку и нож на тарелку.

Основное правило застольного этикета – это уважение окружающих, чтобы им было приятно присутствие гостя. Излишняя суетливость, неприятное поведение будет отталкивать окружающих от едока.

Правила этикета для женщин

Женщина должна быть воспитанной и аккуратной.  В современном обществе важно умение поддержать беседу на любую тему. Надо много читать и быть эрудированной.

Что же отличает россиянок от женщин других стран?

Во-первых, это красота и женственность! Женщины в России любят хорошо одеваться и следить за собой.

Во-вторых, хозяйственность, умение создавать уют в доме и прекрасно готовить.

В-третьих, деловой карьере предпочитается создание семьи.

В-четвертых, во многих ситуациях лидирующее положение уступать мужчине.

Правила этикета для мужчин

Уровень воспитанности мужчины определяется его умением ухаживать за женщинами любого возраста. Поведение мужчин в России отличается доминированием над женщинами в деловых, карьерных сферах и малой инициативой в вопросах воспитания детей. Русские мужчины во всем пользуются своим физическим превосходством:

  • помогают носить тяжести;
  • уступают место в общественном транспорте;
  • подают руку при любом удобном случае.

Внешний вид, манера разговора, поведение за столом должны внушать уважение и любовь.

Правила этикета в России кратко можно разделить на национальную самобытность и европейский стандарт. Необычность этих правил для европейцев со стороны русского народа – это гостеприимство с обильным застольем. Социальный этикет в России опирается на европейские нормы.

🎬 Видео

Культура делового общенияСкачать

Культура делового общения

Правила поведения в современном обществе. Деловой этикет. Анна Чаплыгина и Валерий МартыненкоСкачать

Правила поведения в современном обществе. Деловой этикет. Анна Чаплыгина и Валерий Мартыненко

Этика делового общения. Урок 5. Национальные особенности делового общенияСкачать

Этика делового общения. Урок 5. Национальные особенности делового общения

Национальные особенности деловых коммуникаций_курс видеолекций Никитиной Алены СергеевныСкачать

Национальные особенности деловых коммуникаций_курс видеолекций Никитиной Алены Сергеевны

Самые важные навыки делового общенияСкачать

Самые важные навыки делового общения

Особенности национальной рыбалки | фильм | Full HDСкачать

Особенности национальной рыбалки | фильм | Full HD

Кузьмина В.М. Лекция № 8 "Национальные особенности дипломатической практики и делового общения"Скачать

Кузьмина В.М. Лекция № 8 "Национальные особенности дипломатической практики и делового общения"

Деловые коммуникации: особенности, виды, формыСкачать

Деловые коммуникации: особенности, виды, формы

Программа "Этикет". Национальные особенности индийцевСкачать

Программа "Этикет". Национальные особенности индийцев

Особенности делового этикета при переговорах с иностранными партнерами-2Скачать

Особенности делового этикета при переговорах с иностранными партнерами-2

Германия: особенности национального общения. 2001 год.Скачать

Германия: особенности национального общения. 2001 год.

Особенности национальной политики.2003год."СТК"-СТУДИЯ.Скачать

Особенности национальной политики.2003год."СТК"-СТУДИЯ.

Деловое общение Особенности общения с партнерами в Англии Часть 1Скачать

Деловое общение  Особенности общения с партнерами в Англии  Часть 1

Русский речевой этикетСкачать

Русский речевой этикет

Деловое общение. Лекция 1. Характеристики делового общения.Скачать

Деловое общение. Лекция 1. Характеристики делового общения.

Япония. Национальные особенности делового этикета.Скачать

Япония. Национальные особенности делового этикета.

Финляндия,особенности национального общения) казусы)Скачать

Финляндия,особенности национального общения) казусы)

Национальные особенности менеджментаСкачать

Национальные особенности менеджмента
Поделиться или сохранить к себе: